在武汉英文导游讲述:近年来亚非游客增多,70%外国客户来自商务团
在武汉英文导游讲述:近年来亚非游客增多,70%外国客户来自商务团
在武汉英文导游讲述:近年来亚非游客增多,70%外国客户来自商务团从业至今(zhìjīn),湖北导游刘文敏接待了上千名外国(wàiguó)游客,70%从武汉入境(rùjìng)。近年来亚非游客增多,受免签政策影响(yǐngxiǎng),她接待入境游客增长20%。据统计,今年1月至5月,从武汉航空口岸享受免签入境政策的外国人数达3.2万余人次,较去年同期增长160.87%。
从商代盘龙城遗址到近代“东方茶港”,从秦简法律到编钟双音,刘文敏不断了解这座城市3500年的变迁,当好(dānghǎo)它的“翻译者”。她接待(jiēdài)的70%外国客户(kèhù)为商务/政务团。
武汉市(wǔhànshì)投资促进局相关负责人表示,武汉外商直接投资(FDI)居中部城市第一,规模占全省近八成。截至2024年底,武汉市累计设立外商投资法人企业8400多家(duōjiā),另有(lìngyǒu)外资(wàizī)分支机构近4000家。共有310家世界500强企业在汉投资。
从事英语导游20多年的(de)余乐对九派(jiǔpài)新闻表示,除了讲武汉的历史文化,他还需要了解光谷和车谷的产业优势,给游客呈现更立体的武汉。他的外国客户60%为光谷企业商务团(tuán),20%去经开区考察。
以下是3位武汉(wǔhàn)导游的讲述。
【1】吃透城市3500年的(de)变迁,当好“翻译者”
导游刘文敏(liúwénmǐn)
2003年我考取导游资格证(zīgézhèng),在(zài)这一行深耕二十余年。最初10年,我在国际邮轮(yóulún)公司担任客服(因商务英语专业背景选择该方向),但2016年正式回归文旅行业,专注于服务武汉的外国游客。
我在邮轮的(de)服务经验可以移植到(dào)导游业——注重细节(xìjié)体验,按国际标准服务。外语优势是我的底气,让我精准传递文化内涵。比如翻译(fānyì)黄鹤楼诗词时,既要准确,又要让外国游客理解意境,这是普通翻译难以替代的。而我入选湖北省“知音(zhīyīn)名导”人才库,也是多年专业能力积累的证明。
从业至今,我接待(jiēdài)外国游客(yóukè)超千人,70%从武汉入境。此前,武汉的外国游客以欧美游客为主,近年来亚非游客增多(zēngduō)。从我接待游客数量来说,受免签政策影响,入境游客增长(zēngzhǎng)20%,受益程度不如北京、上海等传统旅游城市显著。
我的路线分为武昌线和汉口线,武昌线以教育文化为核心,包括黄鹤楼、省(shěng)博物馆等,汉口线以历史风情(fēngqíng)为核心,包括黎黄陂路、古德寺、长江(chángjiāng)游轮夜游。我会(wǒhuì)根据游客年龄、职业、体力定制行程。对于体力好的游客,我会带他们去省博物馆、黄鹤楼,想轻松(qīngsōng)的话,就去东湖游船、长江夜游。
美国游客给(gěi)小费比较大方,最多给100美元。外国游客最喜欢吃热干面(接近意大利面)、藕汤、豆皮,接受度远超鸭脖。省博物馆编钟、具有科技感的(de)空轨和重金打造(dǎzào)的长江夜游让他们震撼。
目前我有超六成订单来自线上,其他来自旅行社。基础带团费(tuánfèi)1000元(yuán)/天(tiān),作为湖北省“知音名导”可享每月2000元津贴(jīntiē),每月工作20天左右,收入一两万。依托武汉一万多家外资机构和光谷/车谷,我接待的70%外国客户为商务/政务团,纯游客占30%。
当(dāng)外国游客由衷感叹“武汉真有历史底蕴(dǐyùn)、这座(zhèzuò)城市太美了”,真的很有成就感。从商代盘龙城遗址(yízhǐ)到近代“东方茶港”,从秦简法律到编钟双音,只有吃透这座城市3500年的变迁,才能当好它的“翻译者”。
【2】除了讲(jiǎng)历史文化,还要了解产业优势
导游(dǎoyóu)余乐
此前,我主要接待长江三峡(chángjiāngsānxiá)游轮的(de)外国游客团,现在更(gèng)多精力转向出境团。这两年,我在武汉接待的外国游客约200人,主要来自三个区域——东南亚、中亚和非洲。
我(wǒ)从事英语导游工作已整整二十年,除了讲武汉的历史文化,我还(hái)需要了解城市对外开放、光谷和车谷的产业优势。
外国客户60%为光谷(guānggǔ)企业商务合作团,20%为经开区(如岚图车企)考察团,其余是留学委培和文化交流团。从(cóng)武汉(wǔhàn)历史到光谷光纤,我用这座城市的过去与现在,给游客呈现更立体的武汉。
就我接待的客户来说,免签政策对(duì)武汉影响不大,大部分免签游客(yóukè)流向长三角、珠三角。来汉者多因“商务+学习”双重目的。
我挂靠旅行社接正规团队(tuánduì),不(bù)接线上订单,旅行社按语种需求分配(我掌握英/德/粤语)。导游经典线路为(wèi)黄鹤楼——东湖——省博物馆。外国游客不太能吃辣,喜欢吃武昌鱼、糯米丸子。
外国团(tuán)我收费500元/天,比国内团更(gèng)高,每年暑假是淡季,每月(měiyuè)工作20余天。为应对不稳定性,我拓展出境游业务、深耕企业商务接待。
我延续了游轮工作经验(jīngyàn),专注“衣食住行游乐购”全链条服务,不少游客对此表示感谢。我还收藏了两本外国游客手写感谢信,这是20年(nián)职业生涯的温度证明(zhèngmíng)。
【3】主攻省博物馆全英文讲解(jiǎngjiě):从一两个厅到全馆
导游袁婷(yuántíng)
与(yǔ)同行相比,我的业务量(yèwùliàng)不算大,入行不到半年。旺季每月接7-10单,主要(zhǔyào)依赖企业商务接待(中方公司委托我陪同外国合作方游览),几乎没接触过纯旅游的外国散客。
袁婷。图/小红书@婉婉如清扬(qīngyáng)
成为导游前,我(wǒ)是家庭主妇。因厌倦单调生活,在旅行中受讲解员启发(qǐfā),决定参加导游考试。去年11月(yuè),我通过考试,今年2月正式持证上岗。选择英语方向很简单——我的(de)英语底子不错,且持英语证既能接外宾团也能接中文团,职业灵活性更高。
武汉入境游旺季在3-4月,据我(wǒ)了解,业内资深英文导游月入2万,需兼接中文团,纯靠外宾团无法(wúfǎ)生存,英文导游费比中文高30%。我家里经济来源主要靠丈夫(zhàngfū)收入。在导游方面,我还处于起步阶段,客源靠运营自媒体、同行介绍分单(fēndān)。
我的客户(kèhù)大多是中国企业商务委托(技术专家(zhuānjiā)、合作方考察),主要来自东南亚,很少有(yǒu)散客订单。一天的游览模式为黄鹤楼——湖北省博物馆。
备考期间,我刷遍省博物馆讲解视频,编写中英文讲解词拍成短视频,意外收获了散客订单。最初,我只讲省博物馆一两个(yīliǎnggè)展厅,为旅行社派单(pàidān),到(dào)后面准备充分,敢接全馆英文讲解。
有一位(yīwèi)90后的奥地利游客,对(duì)传统文化无感,不知道李白是谁,却追问中国经济问题、老龄化对策,还是随行翻译救场与他探讨。
外国游客(wàiguóyóukè)嫌内脏奇怪、怕辣,对糖醋排骨、牛肉等接近西餐的(de)菜品接受度高。有(yǒu)一次遇上堵车加塞,商务车司机开车“比较生猛”,外宾晕车吐了。
去年带长江游轮团时,有外宾因冷热交替感冒。虽不严重,但让我意识到,突发状况还得(dé)靠旅行社兜底,个人无力(wúlì)承担医疗纠纷。
武汉文旅(wénlǚ)市场火热,我(wǒ)将从商务单起步,主攻省博物馆英文讲解,深耕这一行业。
(应(yīng)受访者要求,文中余乐为化名)
九派(jiǔpài)新闻记者 李曾卓

从业至今(zhìjīn),湖北导游刘文敏接待了上千名外国(wàiguó)游客,70%从武汉入境(rùjìng)。近年来亚非游客增多,受免签政策影响(yǐngxiǎng),她接待入境游客增长20%。据统计,今年1月至5月,从武汉航空口岸享受免签入境政策的外国人数达3.2万余人次,较去年同期增长160.87%。
从商代盘龙城遗址到近代“东方茶港”,从秦简法律到编钟双音,刘文敏不断了解这座城市3500年的变迁,当好(dānghǎo)它的“翻译者”。她接待(jiēdài)的70%外国客户(kèhù)为商务/政务团。
武汉市(wǔhànshì)投资促进局相关负责人表示,武汉外商直接投资(FDI)居中部城市第一,规模占全省近八成。截至2024年底,武汉市累计设立外商投资法人企业8400多家(duōjiā),另有(lìngyǒu)外资(wàizī)分支机构近4000家。共有310家世界500强企业在汉投资。
从事英语导游20多年的(de)余乐对九派(jiǔpài)新闻表示,除了讲武汉的历史文化,他还需要了解光谷和车谷的产业优势,给游客呈现更立体的武汉。他的外国客户60%为光谷企业商务团(tuán),20%去经开区考察。
以下是3位武汉(wǔhàn)导游的讲述。

【1】吃透城市3500年的(de)变迁,当好“翻译者”
导游刘文敏(liúwénmǐn)
2003年我考取导游资格证(zīgézhèng),在(zài)这一行深耕二十余年。最初10年,我在国际邮轮(yóulún)公司担任客服(因商务英语专业背景选择该方向),但2016年正式回归文旅行业,专注于服务武汉的外国游客。
我在邮轮的(de)服务经验可以移植到(dào)导游业——注重细节(xìjié)体验,按国际标准服务。外语优势是我的底气,让我精准传递文化内涵。比如翻译(fānyì)黄鹤楼诗词时,既要准确,又要让外国游客理解意境,这是普通翻译难以替代的。而我入选湖北省“知音(zhīyīn)名导”人才库,也是多年专业能力积累的证明。
从业至今,我接待(jiēdài)外国游客(yóukè)超千人,70%从武汉入境。此前,武汉的外国游客以欧美游客为主,近年来亚非游客增多(zēngduō)。从我接待游客数量来说,受免签政策影响,入境游客增长(zēngzhǎng)20%,受益程度不如北京、上海等传统旅游城市显著。
我的路线分为武昌线和汉口线,武昌线以教育文化为核心,包括黄鹤楼、省(shěng)博物馆等,汉口线以历史风情(fēngqíng)为核心,包括黎黄陂路、古德寺、长江(chángjiāng)游轮夜游。我会(wǒhuì)根据游客年龄、职业、体力定制行程。对于体力好的游客,我会带他们去省博物馆、黄鹤楼,想轻松(qīngsōng)的话,就去东湖游船、长江夜游。
美国游客给(gěi)小费比较大方,最多给100美元。外国游客最喜欢吃热干面(接近意大利面)、藕汤、豆皮,接受度远超鸭脖。省博物馆编钟、具有科技感的(de)空轨和重金打造(dǎzào)的长江夜游让他们震撼。
目前我有超六成订单来自线上,其他来自旅行社。基础带团费(tuánfèi)1000元(yuán)/天(tiān),作为湖北省“知音名导”可享每月2000元津贴(jīntiē),每月工作20天左右,收入一两万。依托武汉一万多家外资机构和光谷/车谷,我接待的70%外国客户为商务/政务团,纯游客占30%。
当(dāng)外国游客由衷感叹“武汉真有历史底蕴(dǐyùn)、这座(zhèzuò)城市太美了”,真的很有成就感。从商代盘龙城遗址(yízhǐ)到近代“东方茶港”,从秦简法律到编钟双音,只有吃透这座城市3500年的变迁,才能当好它的“翻译者”。
【2】除了讲(jiǎng)历史文化,还要了解产业优势
导游(dǎoyóu)余乐
此前,我主要接待长江三峡(chángjiāngsānxiá)游轮的(de)外国游客团,现在更(gèng)多精力转向出境团。这两年,我在武汉接待的外国游客约200人,主要来自三个区域——东南亚、中亚和非洲。
我(wǒ)从事英语导游工作已整整二十年,除了讲武汉的历史文化,我还(hái)需要了解城市对外开放、光谷和车谷的产业优势。
外国客户60%为光谷(guānggǔ)企业商务合作团,20%为经开区(如岚图车企)考察团,其余是留学委培和文化交流团。从(cóng)武汉(wǔhàn)历史到光谷光纤,我用这座城市的过去与现在,给游客呈现更立体的武汉。
就我接待的客户来说,免签政策对(duì)武汉影响不大,大部分免签游客(yóukè)流向长三角、珠三角。来汉者多因“商务+学习”双重目的。
我挂靠旅行社接正规团队(tuánduì),不(bù)接线上订单,旅行社按语种需求分配(我掌握英/德/粤语)。导游经典线路为(wèi)黄鹤楼——东湖——省博物馆。外国游客不太能吃辣,喜欢吃武昌鱼、糯米丸子。
外国团(tuán)我收费500元/天,比国内团更(gèng)高,每年暑假是淡季,每月(měiyuè)工作20余天。为应对不稳定性,我拓展出境游业务、深耕企业商务接待。
我延续了游轮工作经验(jīngyàn),专注“衣食住行游乐购”全链条服务,不少游客对此表示感谢。我还收藏了两本外国游客手写感谢信,这是20年(nián)职业生涯的温度证明(zhèngmíng)。
【3】主攻省博物馆全英文讲解(jiǎngjiě):从一两个厅到全馆
导游袁婷(yuántíng)
与(yǔ)同行相比,我的业务量(yèwùliàng)不算大,入行不到半年。旺季每月接7-10单,主要(zhǔyào)依赖企业商务接待(中方公司委托我陪同外国合作方游览),几乎没接触过纯旅游的外国散客。

袁婷。图/小红书@婉婉如清扬(qīngyáng)
成为导游前,我(wǒ)是家庭主妇。因厌倦单调生活,在旅行中受讲解员启发(qǐfā),决定参加导游考试。去年11月(yuè),我通过考试,今年2月正式持证上岗。选择英语方向很简单——我的(de)英语底子不错,且持英语证既能接外宾团也能接中文团,职业灵活性更高。
武汉入境游旺季在3-4月,据我(wǒ)了解,业内资深英文导游月入2万,需兼接中文团,纯靠外宾团无法(wúfǎ)生存,英文导游费比中文高30%。我家里经济来源主要靠丈夫(zhàngfū)收入。在导游方面,我还处于起步阶段,客源靠运营自媒体、同行介绍分单(fēndān)。
我的客户(kèhù)大多是中国企业商务委托(技术专家(zhuānjiā)、合作方考察),主要来自东南亚,很少有(yǒu)散客订单。一天的游览模式为黄鹤楼——湖北省博物馆。
备考期间,我刷遍省博物馆讲解视频,编写中英文讲解词拍成短视频,意外收获了散客订单。最初,我只讲省博物馆一两个(yīliǎnggè)展厅,为旅行社派单(pàidān),到(dào)后面准备充分,敢接全馆英文讲解。
有一位(yīwèi)90后的奥地利游客,对(duì)传统文化无感,不知道李白是谁,却追问中国经济问题、老龄化对策,还是随行翻译救场与他探讨。
外国游客(wàiguóyóukè)嫌内脏奇怪、怕辣,对糖醋排骨、牛肉等接近西餐的(de)菜品接受度高。有(yǒu)一次遇上堵车加塞,商务车司机开车“比较生猛”,外宾晕车吐了。
去年带长江游轮团时,有外宾因冷热交替感冒。虽不严重,但让我意识到,突发状况还得(dé)靠旅行社兜底,个人无力(wúlì)承担医疗纠纷。
武汉文旅(wénlǚ)市场火热,我(wǒ)将从商务单起步,主攻省博物馆英文讲解,深耕这一行业。
(应(yīng)受访者要求,文中余乐为化名)
九派(jiǔpài)新闻记者 李曾卓

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎